4月21日,由人民出版社出版发行,中英美三国教育专家和翻译专家联袂编写的《用英语讲中国故事》丛书在京举行出版座谈会。该丛书是国内首套用中英双语学习中国文化、讲述中国故事的系列图书。
值得一提的是,为了保证丛书的质量,发行方邀请到的英文翻译均是获得“国际友谊奖”的外籍专家。一位是英国翻译家保罗.怀特,他曾参与《习近平谈治国理政》《本草纲目》等重大图书项目的英文翻译出版工作。另一位是厦门大学MBA中心美籍专家潘维廉教授。他在中国生活了30年,将人生最宝贵的时光献给了中国教育事业,为此习近平总书记还特意给其回信,祝贺其新书出版。此外,该丛书还邀请北京师范大学基础教育研究员、全国知名语文特级教师、北师大二附中语文老师何杰担任中文故事主编。
据介绍,该丛书从策划、编写到出版历史近两年时间。其中所有故事均为原创,采用中英文对照形式,从中国风物、中国习俗、中国艺术、中国成就、中国人物、中国精神六大领域编写了最具中国特色的故事200余个。在选材上力求古代中国、近代中国与当代中国兼顾,中国优秀传统,中国革命传统与中国当代精神兼顾,全面讲述中国最具代表性、最优秀的故事。通过这些故事,中外读者可以对中国有一个概括性的基本认识。
对于本次丛书的成功出版发行,丛书主编、新航道国际教育集团董事长兼CEO胡敏教授表示,编写此套丛书的目的在于帮助读者,尤其是青少年读者,立足于中国根基,在增强自我民族身份认同感的同时,学习高水准的中英双语表达方式,满怀着文化自信,更好地融入世界,走向世界。“当然,它还可以成为外国朋友学习中文的教材,让更多外国朋友通过阅读这些中国故事,了解一个真实的中国。”
“今天的中国正越来越走近世界舞台中央,世界需要了解中国,中国需要世界理解。因此,我们培养的学生不仅要有爱国情怀也要具有世界眼光。”北京三十五中学朱建民校长认为,文化自信是学生走出国门,放眼世界的基础。这套丛书的出版发行不仅让国内的学生系统地了解了中国文化,同时也很好地实现了跨文化交流,并在一定程度上消除了语言的隔阂。朱建民还表示,三十五中将以该丛书为基础,尽快地开发出与之相配的校本课程。
① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。